20 nov. 2017


"Pink Vibes I feel like be there" I also feel like being there. No sé como encontré esta canción, pero cuando la escuchó, ay de mi, casi me pongo a llorar. Dicen que la música es un lenguaje universal, yo digo que nosotros somos un público "afectados" y que afección es la causa de que algo nos guste o no, en part. Solo en parte. Pero bueno. No sé muy bien cuál era la intención de Suchmos con esta melodía, pero que pieza, en serio. Tiene una mezcla de carelessness, de jazz y de Eiigo que remontan a mi corazón a los felices días asiáticos.
Llegue a Tokyo con ojeras, cansancio, la espalda rota después de cuatro meses durmiendo en un futón de mala muerte en Beijing y toda la felicidad del mundo. Después de Londres, nunca había estado tan ansiosa de conocer un lugar. La vida después de Tokyo se me hizo poca cosa. Estuve cinco días ahí y fue suficiente para:

  1. recibir la sonrisa más linda del mundo
  2. platicar con un chaval ruso 
  3. conocer a Jamie y a Alex de Nueva Zelanda y tomar sake felizmente con Kazumoto, nuestro guía
  4. entrar en el paraíso de Rilakkuma
  5. enamorarme de Motohiro, un cantante que toca por las calles de Tokyo y notarme en su público nipón as I was the only foreigner there. Una sonrisa --no la más linda del mundo, pero linda--y un arigato especialmente dirijido a mi ¡Ay que emoción!
  6. Un regalo de la tienda de Hello Kitty
  7. Todo un día en Akihabara entre merch de Yuri!! On Ice
Por mencionar lo más notable. Mientras caminaba en Tokyo pensé..."vivir aquí...que esto se vuelva mi día a día...que difícil sería pero...me gustaría" Y esto claro, a sabiendas del estilo de vida mandarín, donde la cosa no era sencilla. Así, cinco días más tarde, me despedí de Japón, de un Tokyo futurista y sus rascacielos de colores y volví a la gris y roja China.
En fin, pero esos son sólo recuerdos ya... ahora, al escuchar a Suchmos recuerdo mis caminatas por Shibuya, Harajuko y Ginza. Su sonido encierra ese misterio del estilo de vida en grandes ciudades ¿Si no te vas por una gran aventura entonces por qué te vas? Pink Vibes...que desprenden esos rascacielos, y los cielos japoneses en un buen día. Sigo pensando en japón, el konbini, cenar manzana y cervezas en la terraza que daba al Ueno Park, en no querer entrar al hostel, ni irme, seguir por siempre caminado hasta perderme y encontrarme... con un perrito, con Motohiro o con el chico ruso que se puso a platicar conmigo en ese lugar tan extraño para cualquiera que no es japonés.
Quiero volver, aunque la vida no sea un sueño. Pasan los días and I just think, pink vibes I wanna be there...

13 nov. 2017

I'm jealous,I'm happy, I'm nostalgic and what not.

"I want to keep going with my chinese lessons" I tell my brother. I tell him that more often than not, so often that I slap myself casually after saying that trying to remind myself "shut up, no one cares about China!" He just nods or laughs. It is crazy to think life was happening there. It was more than 13,000 km away from home and as the days pass I just think "I would never change that decision".
It is not that living there was easy, it hardly was, I'm not totally sure why I liked it there. I try to think about it as I hear the typical mexican sound of the man who comes selling hot sweet potatoes --it is like a flute, a very annoying one -- and I drink my coffee. I'm in my room. It is a peaceful morning, I see through my windows the buildings, the imperfect blue sky... a view nearly impossible in the often grayish Beijing. The sun too, here it is warm and friendly, there it was too hot and it burnt bad. As a side note, it is 11th November and the weather is still perfect while I know in Beijing it starts to freeze. Anyways, my heart longs. "Why I liked China?" I ask again... well... Maybe because of the feeling of adventure. Now, every time I talk to someone, even a driver or a cashier, I appreciate it so much --- finally speaking spanish, my dear and beloved language, and the best one. But then I think "I sure miss asking for 're cha' in the boba tea store outside my University". I also miss the faces of China. People with daring fashion styles, haircuts many Mexicans would be afraid to try, feminine girls, adventurous boys and of course those almond eyes you can hardly find here. Needless to say, you stand out there. Some people looked at me with curiosity or surprise when I was there, I was 'the different one', another feeling I never really experienced before --not even in my time in the super cosmopolitan London -- I was the laowai, the foreigner. I know many people do not like being labeled like that, for me, it was just a new experience and a new adjective for my identity. Here in Mexico I'm just a Mexican, as well as the Japanese kids born in Mexico or the Spanish friend who has been living here for fifteen years so he or she prefers tacos over paellas. I've noticed that after living here a while and if people really embrace the culture we don't have problems calling 'the foreigners' 'Mexicans' or even 'half-mexicans' or 'almost Mexicans', maybe literally speaking they are not and never will be -- like my Swedish teacher who was in Mexico for maybe ten years and spoke a very fluent Spanish. I remember one day, without him being present, we said "Oh but I think he is more Mexican than Swedish now" It is not that he ceased to be Swedish, but a part of him belonged so much to Mexico, we, bornt and raised Mexicans, already considered him a part of the society...something impossible in China. There, you and me, we would forever be foreigners. But I digress.

The food was also hard to swallow at times. To many species and a lot of oil. But after a while I got used to it, I enjoyed it. And my life without rice seemed so lost. And then talking to people, oh god...no one spoke English there. So instead of being stubborn, I learnt some Hanyu -- Mandarin -- You know, even though Spanish is my first tongue, after learning English at a quite fluent level you become lazy. A part of me understands why most English speakers don't learn another language. I remember when I started French lessons at the age of 12, I was like whyyyyy, this is so boring, "I already speak English! Why do I need to learn French!?" When you speak English you feel life will be fine, because English is the international language, isn't it? If you go to France, speak English, they must know! If you go to Mexico... Mexicans have English lessons so it's fine we speak English too! and in China, it has to be the same right? Well, that's a horrible way of thinking to be honest, but at twelve I was an entitled little brat. So even though I took on the adventure of learning Swedish after French, and I already spoke English and Spanish, I went to China thinking "okay but Chinese is super difficult so no one must spect me to speak it, right?" And chinese people actually don't, if you say something in Chinese they are fairly surprised. But still, you should arrive at least knowing the basics. That is: xie xie = thanks; i ge = one; zhe ge, na ge = this/that ; duo shuo qian = how much does it cost? Well, I only knew ni hao was hello and that is not of much help. But later I was amazed at how well I handled life with just a few words and some phrases. I took the metro, I asked for food, I walked around Beijing and I even traveled both in China and overseas and ooooh I was so happy and surprised when I arrived to Hong Kong and discovered people --even elders -- spoke English fluently there! I was never so grateful about the ability to communicate with others. There were many feelings and many surprises there. Sometimes I was lonely and I learnt how to be happy with myself, how not to depend on others ... do you want to go to The Temple of Heaven? just go! Are you dying for visiting Tokyo? Take the flight...oh yeah, I was also so financially careless...what a blessing. I didn't have to worry much about money back then because the school gave me an scholarship that seemed endless. So yeah, China has its ups and downs, but I was very amazed with the daily views, the asian aesthetics, the sounds of the language and that feeling that traveling gives you. It's joy, amazement, sadness, happiness, frustration and then accomplishment. Of course, mostly, I think gratefulness. To learn how wide this world is, how different we can be from one another but lastly, how similar too, since we are all humans always asking for a wifi password, mei-fai mima, wifi mot-de-passe, wifi lösenord, la contraseña del wifi, or the wifi passuwodo.

So now, I see on Facebook posts of friends who are living their exchange semesters or traveling for reasons. I feel a bit of jealousy, I miss my days as a "foreigner"--and a very standing out one. I'm also planning and saving money for my next trip. But I'm also very happy to be at home, in my little part of earth, that part where I belong, where everyone looks mostly like me, where everyone speaks my tongue, and my slang, and where we can make jokes of the accents and sayings among the country and where I understand every single peculiarity. Mexico is not perfect, Mexico is a difficult country, even more if you are a woman. Mexico city is a big city, complicated, messy, bizarre and even surreal according to the surreal father Dalí -- maybe the surreal mother, Remedios Varo would have a different opinion, but will we know? she was a woman after all, so even if she differs, no one asked.
Anyways, a woman in Mexico...it takes guts. but it is still my place, my colors, my flavors, my sounds, the way to dance, argue and even fall in love... I've notice the differences, believe me. Or maybe I'm like Jean Rhys, thinking, overthinking, about places and spaces... but for me, well for me it is like this. Somedays I love Mexico so much, i feel like I don't ever want to leave...then my ears listen to 'Tian Mi Mi" or watches a picture of the Tokyo Tower...my heart longs for the other side of the world, for the foreigner adventures, the Asian cosmovision, so, so distant from the Latin one, the Western one, ah.... what a wonderful world we have to explore, and how many meetings, how many goodbyes that will tear our heart and will make us appreciate more what we have had and what will come...

China, eras complicada, rara, no siempre te entendí y sin embargo... dejé tanto de mi en ti y trajé algo de ti conmigo. Patrick Rothfuss, uno de mis escritores favoritos dijo algo, y ahora lo entiendo perfecto, después de China: "to love something because, that is easy, but to love something despite...that is the true beauty."

9 nov. 2017

Memories from July 12th, 2017

Happy days in my life:

  1. July. I made a trip to see you. Although short and fleeting, a feeling I will never forget. 
  2. The night in Mexico City when Joaco Vitola jumped off stage and sang to me. 
  3. 5:30 a.m. A common morning in my hometown after being gone for quite sometime. It was chilly and quiet. Breakfast was milk, homemade bread and honey. 
  4. Shoreditch park. I saw Cavan McCarthy and he was soooo pretty. I was able to see Swim Deep playing live and that was a dream come true 
  5. Yesterday in the Hutongs, being away from home. Very far away, a lovely afternoon. 
  6. I was 11 years old. I read The God of Small Things. I couldn't understand it but I knew I loved it. 
  7. Days when I realize things. 

Trying not to cry. Life is full of so many things. You are beautiful. I miss you. I'm happy. One day you will realize it too. Wish we could have gone to Paris together. I send you love. Thanks for taking care of my plants. The world is awful but we have been lucky. I will always write about you.

    8. You never called me back. A feeling I'll never forget.

29 oct. 2017

Murakami no entiende a las mujeres

"Ultimamente no me gusta leer mucho en español" digo de vez en cuando. ¿Por qué? Pero me siento y abro After Dark de Haruki Murakami y esta vez entiendo más, o entiendo diferente, de cuando leí Tokyo Blues. A sí, recuerdo el ajetreado Japón, Tokyo, Ginza... A lo mejor no es que sea tan malo, a lo mejor sólo es muy difícil traducir el japonés al español, o a cualquier idioma occidental. "Ultimamente no me gusta mucho leer en español, pero tampoco es que me encante el francés" Ah, oui, je peux parler un peut de francais, mais tres mal...y sin embargo, me dicen que pasé toda la noche hablando con un chico que tenía el francés como segundo idioma, aunque yo insistía que era el primero. "¿Toda la noche? ¿En serio? Yo sentí que solo conversamos por cinco minutos" "No, you were there all night" ¿Y de qué habremos hablado? ... bueno, yo estaba en Holanda drogada y alcoholizada, así que no es que pueda confiar en mi percepción del tiempo. Corro, intento atrapar las palabras, hacerlas mías. Leo un poco de Rupi Kaur, pff... esto es poesía de instagram, ¿por qué la gente lee esto? Ella es de la india pero vive en Canadá y escribe en inglés. Pero en serio... que el inglés no es el mejor idioma como para que hagan esto... en todo caso, si quieren leer algo abstracto, lean a Cummings. Y pienso en los paréntesis de Cummings y sus frases sin terminar. Llevo casi un año sin leer nada de literatura en español. Y no es por que no me guste el idioma, es que si estudias literatura inglesa y aparte te vas de intercambio a un país donde no se habla español no te queda mucho.
A ver, tengo que leer el Quijote de la  Mancha -- pienso -- es una suerte/bendición/what is the word I'm looking for?/honor/ventaja que esté escrito en nuestra lengua. Pero yo no quiero ser una Nelly Campobello con sus estúpidos escritos de señora de la Roma y familia en Polanco. "¿Entonces como quieres escribir?" "Solo quiero contar algo bueno, no esas chorradas" "¿Entonces? ¿Quieres escribir como Murakami, como Ann Radcliffe? "-- quiero escribir como yo.
Ni modo, entiendo a Cummings, a Jean Rhys... tenemos que usar puntos, comas, guiones, paréntesis, todo para intentar imitar nuestros fragmentados pensamientos y sentimientos. Pero yo soy más que eso. Saben, a veces he estado triste, a veces si que me he sentido hundida en el hoyo, pero jamás, jamás presumiría de ser pretensiosa. A ver,  a qué viene esto? Bueno, una chica que conozco me dice, pues sí, estudie modernismo, no sé qué, no sé qué (creo que teoría literaria) e Historia del Arte. --yo también.
Y luego, leo en su blog una entrada denunciando a un loco que se la quería coger en mal plan. una de las tantas vicisitudes que sufrimos por ser mujeres. En fin, más allá del discursos feminista, su estilo es imposible. ¿Estoy leyendo un intento de Sir Gowain and The green Knight en un blog del 2017? Y miren que yo soy la más fan del Rey Arturo pero digo "cuál es la necesidad de tener 24 años y escribir igual que una anciana" El problema no es ser una anciana, claro, tampoco es el lenguaje... es tal vez que suena muy forzado y eso a mi no me va. Forzar la forma en la que dices las cosas en algo tan trivial como un blog, bueno, no es que nuestros blogs sean triviales, estas cosas son una especie de record, de diario de vida moderno y millenial, pero por lo mismo, es necesario usar frases como "es bello el cortejo, las formas clásicas del galanteo, las intenciones idílicas del formar símiles con las tendencias poéticas en boga del siglo XVI catalogadas bajo el nombre de “blasón”, etc." Yo con eso no puedo, y como dice una Miss "a la mejor es falta de visión mía" [sic sic sic etc...] pero decía alguien (¿Bakhtin, Saussure, Pierce?) somos prisioneros del lenguaje.
En fin, leo dos capítulos de After Dark y pienso "Murakami no entiende a las mujeres...uhm, en general los hombres no entienden a las mujeres" y entonces creo que por eso tengo una relación amor-odio con el español. Es un idioma machista. Zorro es un animal y zorra es una puta. Pero más allá de eso, es el recuerdo de la joda que es ser mujer, y más me acuerdo más dejo de decir hijo de la chingada y más digo hijo de la verga. Já, y no odio a los hombres, pero hasta ahora, no he conocido muchos que no sean unos pendejos o que no quieran algo a cambio por ayudarme(?) o que me digan pendeja por querer que me traten como persona. En fin, que joda ser mujer *suspiro* pero ya no le doy tanta importancia a eso. Al final, después de muchas clases de yoga y retiros zen domingueros he llegado a una conclusión: somos humanidad, therefore, yo voy a ayudar a la humanidad. Si me pongo a dividir entre hombres y mujeres me voy a volver loca, así que estos días he reflexionado entre dos opciones que (en lo posible) me alejen de esa joda de ser hombre o mujer:
Estudiar literatura medieval para la maestría o estudiar la enseñanza del español como segundo idioma e irme a vivir a Japón, Korea o incluso a mi amada-odiada China. Y eventualmente, traducir los insufribles textos de Haruki Murakami que pienso, me convendría más leerlos en inglés. Pero Haruki Murakami de veras que no entendía a las mujeres. Ni ningún hombre. Es qué como les explico, como les digo todo lo que siente ser fémina-- hoy me he puesto a limpiar toda la casa porque qué asco vivir en el asco. Mi hermano, sentado y rascándose la panza. Y pienso "Es que si agarra la escoba se le cae la mano, creo" No me voy a detener mucho en eso pero, en fin... we are just too much. Los hombres nos han puesto en una cajita. Pero ser mujer no es lo que los hombres han dicho que es serlo. O sea, me intentaré explicar ahorita que tengo a Murakami a la mano:
Mari es una chica que usa sudadera, no se maquilla, fuma y se trasnocha. Inferimos que no la más guapa. Eri es bella. Le encanta la moda, es modelo, usa bikinis provocadores, "no lee mucho". Y en pocas palabras, la fea es la interesante e intelectual que conoce de jazz, la bonita es medio pendeja. O sea no he leído más del libro, pero ese es el estereotipo que atisbo. Y entonces digo, por que las mujeres, mientras más aprehendemos lo que nos hacer ser "femeninas" (moda, maquillaje, belleza) no estamos a la altura intelectual de un hombre, pero mientras más cercanas estamos, perdemos lo femenino -- ósea, usamos sudadera, no nos maquillamos y nos volvemos una amargadas --y por lo tanto estamos mal. Pero en pocas palabras, no importa para que lado te vayas, siempre estás mal. Y si de refilón abarcas las dos (bonita e inteligente), o eres una villa or you are too much y entonces ningún hombre "va a llegarte" y entonces oh no, al terrible soledad, prepárate a ser una solterona infeliz, porque, obvio, sin un hombre en tu vida también estás mal. Coño, que jodida.
Entonces esas cosas son las que me dan dolor de cabeza y digo no, prefiero al Rey Arturo, total, el no existe ni existió. Añado: no es que odie a los hombres, solo me desesperan, me desesperan que crean que ser mujer es o esto o lo otro cuando es una chinga y también: si que me gustan as the mostly heterosexual girl I am, pero a veces me gustan más como un concepto que como realidad.
En fin, el mundo --un mundo masculino-- es el que te enseña como ser mujer, y en el proceso si que la sufres, incluso cuando abres los ojos a la triste realidad y te das cuenta de toda la porquería que te han metido en la cabeza --y como sutilmente se cuela en toooooodo lo que nos rodea-- piensas de vez en cuando, deseas, que venga tu príncipe a salvarte, a hacerte feliz, porque es lo que te dijeron, te enseñaron y te prometieron y cuando descubres que no es mas que un cuento, si que te queda un sinsabor en la boca, porque a ti te habían dicho que era real. O al menos a mi sí me quedo.
Pero no quiero que confundan el feminismo y los corazones rotos. O sea, el corazón roto le pasa a cualquiera, pero a la mejor a las chicas más que a los chicos cuando el que te contaron que estaba solo para quererte y protegerte es el que también te lastima más. Y no me refiero a los golpees o a los insultos, que también pasa, es más bien, la triste verdad detrás del cuento: el que te contaron que iba a ser tu héroe, un hombre, resulta que es compadre del dragón y es dueño de la torre en la que estás metida. Y no sólo eso, él es que te metió a la jodida torre, y no solo eso, cuando te "rescata" te das cuenta que pasaste tanto tiempo dormida o esperándolo que no sabes nada. Quién eres, para qué vives, qué te gusta, que sabes hacer aparte de quererlo y esperarlo? No sé, creo que intento decir que a las niñas nos enseñan a querer a los niños y a los niños les enseñan que si quieren pueden maltratar y oprimir y hacer lo que se les antoje y no pasa nada, las niñas siempre van a quererlos, eso es lo más y mejor que podemos hacer.
Y que Rafa Reina se separa de Isabel Iglesias porque, la Isa es de esas mujeres muy chingonas cuyo mayor problema es ser mujer. En fin, que Rafa se cansa de que su mujer no lo vea para arriba y le pone el cuerno. Miren, una mujer aguanta, casi, casi desea, que su compañero de vida sea superior a ella, no por nada, sino porque no somos las pendejas que creen que somos, y sabemos que si el ego masculino está tantito afectado nos pasa lo que a la Isa, es que al final, por mucho que te quieran, si una mujer es más que el hombre, como que no pueden. Es decir, una mujer puede ser menos que un hombre y nos llevamos la fiesta en paz, pero no sea al reves porque te dejan por otra. Lo que se me vino a la mente con ese plotwist: "No mamen, nosotras nos tragamos su pito y ellos no pueden tragarse el orgullo tantito"
En fin chicas, las chicas nos tenemos que salvar a nosotras mismas. Y repito, no es que odie a los hombres ni les digo que no se casen, lo que les digo es que más sabe uno, más difícil es aguantar tantas chingaderas. Yo, hoy, mientras limpiaba la cocina y mi hermano veía sabrá dios qué, pensé "ni madres, no quiero casarme" O sea, no puedo. No me molesta limpiar y fregar el piso, pero me emperra que habiendo dos solo yo haga las cosas por ser vieja. Y ni reclamar porque que hueva, nos peleamos, nos emperramos, me ayuda porque es un gran caballero y me está haciendo el chingado favor y al final, se le olvida y otra vez la misma cantaleta --ay, ya sé, sueno bien resentida.
Bueno, aparte sueno muy vulgar en esta entrada yo sé. But I'm so encabronada. Y es mi blog y voy a escribir como quiera, porque como quiera, sólo me leen como 50 humanos.  Y a lo mejor, por eso es que últimamente prefiero escribir y leer en inglés:
1) no puedo ser tan grosera porque el inglés no tiene bellas frases como "chingada madre" ni "puta verga" -- y creo que al no decir groserías busco formas más coherentes de expresar mi sentir y no la vulgaridad del feeling.
2) es un idioma sin género , so I'm free of gender stereotypes -- o sea, más o menos
3) si escribo en inglés no soy "yo - yo" Cuando escribo en inglés soy la lista, académica que ha viajado por el mundo. Cuando escribo en español soy la niña que creció y vive en un país machista, soy la vieja, therefore, la pendeja.
Pero ese es mi problema. El español, con todo y su enraizado machismo, es el idioma que más quiero. Aunque me autocensuro mucho (en esta entrada no) es en el que puedo decir todo con la precisión que quiero, dentro de los limites que impone cualquier lengua, obvis.
Y bueno, para acabar todo este desastre de entrada, quiero decir que yo soy como Eri: me gusta el rosa, maquillarme, paso mucho tiempo fantaseando en tonterías, quisiera y sería feliz si un día un príncipe me hiciera compañía y me ayudara a limpiar la casa y mi meta última en la vida es demostrarme a mi misma, a diario, porque a veces se me olvida, que las mujeres no somos lo que los hombres nos han dicho que somos, no somos lo que Murakami escribió de lista y jodida o bonita y pendeja. Que tenemos tanto derecho a querer, enamorarnos y tener nuestros gustos y eso no nos hace ni más ni menos y que con tanta pendejada que a diario aguantamos, ser mujer no es una joda, ser mujer es ser chingona.
And don't you dare say i don't love boys when I, indeed, love BTS.

22 sept. 2017

Te buscaré entre las piedras, hasta que pase el temblor

El 19 de septiembre un sismo de 7.1 aproximadamente destruyó la ciudad de México. Hay al menos 150 muertos, así que de todo, la gente se consuela diciendo "fue peor el del 85". Yo en ese entonces aún no nacía y realmente, crecí como muchos escuchando las historias de quienes vivieron ese horrible día y jamás pensé que a mi me tocaría vivirlo también. Creo que después del 85 muchos extrañamente creímos que un desastre así JAMÁS volvería a ocurrir porque simplemente NO. Una desgracia de ese tamaño no puede pasar dos veces, verdad? Y en cierta forma, con las redes sociales a nuestra disposición, los mexicanos hemos mandado información de lugares donde urge ayuda, de gente entre escombros, de materiales faltantes, de estafas de gente que se aprovecha para tener mucho cuidado y que los víveres lleguen bien y seguros, hemos compartido buenas noticias que nos dan fuerza a seguir, consejos, ánimo, ubicaciones, avisos de posibles derrumbes en zonas afectadas y eso ha hecho una gran diferencia.
Aún así, el durante fue el infierno. Al vivir en la Colonia del Valle estaba en uno de los corazones de la ciudad de México, es de esas colonias icónicas de esta capital donde vez a todo tipo de mexicanos: mamás, entrepeneurs, millenials super tecno, hipsters, chairos, chicos TEC, chicos UNAM, jóvenes, viejos, feministas, machistas, güeros, morenos, asiáticos, amantes del fitness, de la alta cocina internacional o nacional, artesanos, artistas, filósofos, empresarios, Frida Kahlo lovers y Andy Warhol lovers, en fin, y de repente, a todos esos grupos que parecieran evitar mezclarse como agua y aceite en un mismo contenedor, de repente los viste asustados, desconcertados, temblando, abrazando familia, amigos, vecinos...Todos estábamos fuera de esos edificios que gritan "soy un edifico defeño" (ahora cdmx) totalmente impactados y con miedo a entrar de nueva cuenta en caso de réplica o de que hubieran quedado sentidos y con posibilidad de partirse más. A cuadras de mi un edificio se cayó y tan solo pensé "yo juraba que el nuestro quedaba así, yo pensé que se me venía encima y no salía". Fueron los 36 segundos más largos y angustiantes de mi vida.
Algunos salieron en bata, pantuflas, todos con rostros desencajados, manos temblando,
"Mamá...Mamá..." mandé en un mensaje de voz. Se escucha mi respiración agitada, mi voz entrecortada por la sobrecarga de adrenalina mientras mis ojos se abrían al notar los cristales rotos en la banqueta de edificios vecinos "Mamá estamos bien...logramos salir...estamos bien, estamos bien....ya pasó" pero no sé lo que decía ni lo que intentaba decir. Vi la fachada de mi edificio destrozada (ahora sabemos que todo fue superficial, no estructural) y aún sentía las piernas temblando al sentir que tropezaba mientras bajaba las escaleras, totalmente a oscuras, veía las paredes moverse, polvo cayendo, y escuchaba cosas tronar "se va a caer, se va a caer" era lo que pensaba mientras luchaba por no caerme yo. No vi la vida pasar frente a mis ojos, pero pensé que ahí se me terminaba.
Tal vez diez o quince minutos después una vecina de otro edificio y amiga mía desde los seis años llego a mi calle,vive en la otra cuadra . La vi, nos abrazamos fuerte. Su rostro estaba sin color, el corazón acelerado. Me contó como entre un vecino y ella bajaron de las escaleras tomados de la mano, el grito desesperado del vecino porque no podían abrir la puerta de entrada, el alivio que sintieron al salir del edificio... yo creo que todos pensamos que ese era nuestro último día. Después, claro, fue sentirnos afortunados de que no fuimos parte de la cifra de cuerpos, pero de momento, el impacto, el asombro al saber que sí hubo derrumbes--a muchos ya nos habían tocado temblores, unos más fuertes que otros, alertas sísmicas a media noche o a las siete de la mañana, pero nada comparado con el 19 de septiembre del 85 o de hace unos días. El asombro de irnos enterando de daños, de comenzar a reconocer la magnitud del asunto, pues afortunadamente en nuestra cuadra ningún edificio se cayó y no sabíamos que tanto era miedo generado por lo fuerte que creíamos que se sintió y que tanto era un miedo genuino porque el sismo fue tan fuerte como creímos sentirlo ¿me explico?
Le dije a mi mamá que nos íbamos con nuestros abuelos al estado de México "no es por exagerar mamá, ni por pánico, pero es que se cayó la fachada, no creo que sea seguro dormir aquí esta noche ni en la ciudad en general" nos pidió que sacaramos el efectivo que teníamos ahí para emergencia y su alhajero, dijo algo de papeles (Escrituras, supongo) Con el miedo, mi hermano y yo subimos temblando, siete pisos que acaban de ser testigos del pavor, vimos puertas abiertas de otros depas, de vecinos que salieron despavoridos. Notamos los escalones partidos "No mames" fue lo único que atiné pensar. Nuestra puerta quedó abierta, vimos el piso de la cocina con escombro,  no creíamos que así estaba cuando unos segundos antes estaba limpia y como si nada, vimos en el piso una escalera de cocina que se cayó y quedó a mitad del cuarto, unas llaves que con el miedo dejamos tiradas a medio pasillo, los cajones de los muebles abiertos, el comedor en el que estaba sentada haciendo tarea con escombros del techo, las plantas de adorno el piso, las paredes de los cuartos --esas eran de tablaroca--partidas. ¿Es neta que así quedó? Cómo, cuándo... en qué momento fue tan fuerte. Cerramos los cajones, lo que se cayó lo dejamos ahí, en caso de replica que no cayera nuevamente, del librero de mi hermano se cayeron cosas y se rompieron pero que nos importaba eso, agarramos una maleta con el corazón acelerado y metimos ropa, pilas para el celular y las computadoras tan rápido como podíamos, con sudor en la frente de los nervios, yo pedía que no hubiera replica mientras sacábamos lo urgente. No me acordaba de nada, no podía pensar en nada. Vi mi cuarto, con tristeza lo deje y deje mis cosas. Solo tomé un peluche que quiero mucho, pensando que el cuerpo iba a necesitar algo para cubrirse pero el alma también mientras estuviera lejos de mi casa. Ese peluche lo abracé toda la noche como cuando tenía seis años. Sacamos el dinero, no encontraba el bendito alhajero que se me antojaba dejar ahí, pues cada segundo de incertidumbre se me hacía eterno. Unas botellas de agua, cepillo de dientes y las medicinas que nos tenemos que tomar, revisamos que el gas no estuviera prendido, ya no tocamos nada y salimos, como buenos mexicanos que somos, en chinga.
"Si había otra cosa de valor no la pude sacar, es que no quería quedarme adentro más de lo necesario"  le explique a mi mamá, que ya entonces se enteraba que Gabriel Mancera y Amores tenía derrumbes. "No pasa nada, váyanse con sus abuelos". Poco a poco más vecinos se animaron a entrar, todos para hacer maletas e irse. Sólo unos viejitos que ya están solos decidieron quedarse. Ellos sonrientes, intentando calmar a los jóvenes "No se preocupen, en el ochenta y cinco este aguanto y lo que se fregó lo reforzamos." "Ahorita de momento nos vamos, y luego hay que ponernos de acuerdo para que un ingeniero especializado revise esto." decía la administradora, pálida, agarrando a su mama y su hija junto con una maleta. Un chico, que tiene una casa de esas que lograron sobrevivir al boom de edificios y vecino nuestro dijo "Mi casita, yo pensé que el edificio de junto la aplastaba y dije no... ahí quedó" queriendo sonreír, pero con evidente miedo en la cara y también con cierto alivio de no haber perdido su hogar. "dejé todo adentro, no traigo celular" pero como quiera, no había señal.
Después fue caminar por la ciudad. Ver columnas vencidas, calles rotas, coladeras partidas ¿Qué había pasado? ¿Es neta que la ciudad está así? Llegó la señal, al fin pude hablarle a mis abuelos "¿Nos podemos ir a su casa?", hablar con mis amigos más cercanos, enterarme del terror que vivió mi universidad y sentirme afortunada de haber ido ese día porque me sentía mal desde el anterior. Una amiga: "¡Una primaria se cayó!" Ella trabaja en frente de la Rebsamen, "ay gente ahí tratando de mover escombros, tratando de sacar a los niños". Fue un día largo, pero dentro de todo darnos cuenta de la suerte que teníamos que para nosotros no era mas que el susto. Primero el instinto de ponernos a salvo, luego sentir impotencia, luego hasta culpa  ¿por que no puedo mover esas piedras y sacar a alguien?  Luego llegar con la familia, yo tengo el mal habito de comportarme con ligereza aunque pase algo terrible y sentir, "bueno pero yo no estoy mal", hacer bromas para aliviar a la gente, sonreír, portarme como si nada, cuando en realidad por dentro quieres llorar y sacarlo. No lloro porque me siento tonta, lo cual en mi opinión es una tremenda idiotez --lo mismo hice cuando un metrobus atropelló a mi hermano--pero es un muy mal hábito. Mi abuelita nos abrazó a mi y a mi hermano, con lagrimas en los ojos y yo "no pasó nada, nada mas fue el susto". Luego llegó mi tío, que trabaja en la condesa. Un hombre de 50 años, de 1.90, abrazando a su mamá como niño después del horror que le tocó ver. Compañeros de trabajo se cayeron por las escaleras, el edificio de junto se desplomó, el intentó mover piedras pero pesadísimas, en ese momento todavía no estaba organizado el rescate, obviamente, habían pasado minutos.
En esos segundos todos nos volvimos animales. "Está temblando horrible, está temblando horrible...rápido, ya, vámonos. Las llaves, ¿cuál es? ¿cuál es? Abre, ¡rápido! Se va a caer, corre, vámonos..." Minutos antes, leía teoría literaria para una tesis que intento escribir, en el momento de salir del edificio, no pensé ni en felicidades ni arrepentimientos, amores ni desamores, ni versos de los miles de poemas que he estudiado y me han conmovido, no pensé en la llamada que no hice, ni en mi madre, ni en mi padre. Sólo pensé en seguir viva. Sentí mi cuerpo luchando por mantener el control de sus piernas, agarrándose con cautela de donde podía para no tropezar, controlando cada pasó no por inteligente, sino porque el instinto me decía que si daba uno en falso si no me moría aplastada me moría por correr y desnucarme. Sólo agarré a mi hermano del brazo, intentando iluminar con mi celular la escalera, pensando en nada. En salir. En salir.
Fue una noche horrible, creía que temblaba por cualquier cosa. En la noche llorar y sentir culpa por llorar y no ayudar. Después encontrar que era estrés post-traumático y saber que llorar era necesario, bueno...me sentí mejor. Luego enterarme de que amigos perdieron familia, de que amigos sí perdieron casa y la impotencia de estar lejos y no poder ayudar, de no poder ofrecerles un cuarto a donde quedarse pero luego darme cuenta que ni yo tenía donde, esperar un aviso de si era posible volver o no al edificio --también miedo de perder el patrimonio de la familia. Ayer nos avisaron que hacen falta reparaciones pero sí podremos volver. Han sido tres días eternos. Dolor de cuerpo, nauseas, las rodillas las sentía como que se me quebraban, portarme fuerte en el día, llorar en la noche, donar a la cruz roja que era toda la ayuda que en ese momento podía dar y repartir información a quienes estaban en las brigadas.
La pesadilla no acaba pero poco a poco pasa. El edifico lo están arreglando en estos momentos, esperamos volver el lunes o martes. Hoy es viernes.
No pensé escribir esto nunca, ojalá no vuelva a hacerlo, no sé porque lo hice, tal vez tenía que sacarlo. Se me está quitando el dolor del cuerpo. Ya quiero que se me quite el del alma.

13 jun. 2017

the aesthetic of studying literature and the meaning of life.

I should be writing about romanticism, but I am too happy. i keep thinking, and thinking and some days and some times I feel I have discovered the meaning of life. Weird, i know.

I’m in China reading about romantic poets trying to connect my ideas to explain why poems like ‘La Belle Dame Sans Merci’ has not only folkloric roots —man, did I fell in love with folklore (it sound like Folk Lore in my head after so many readings) this semester— but how it is part of a series of poems about (hu)man’s incapacity to understand its surroundings, and how Keats knew we are in fact but delusional in our attempts to become something near to Gods. Sure, I do believe we will find the secret to time travel (we are already on the way to that!) if we don’t kill ourselves first because of some stupid war our or lack of interest in ecology--but even if we are able to do that, there will always be many secrets we won’t be able to understand. Ok, now that that digression is over:

I was thinking that without some trouble life would be so boring. My trouble now —and what has been from the past weeks —is finishing that essay. Actually, my trouble the past four years has been getting my degree. Don’t get me wrong, i am a good student and I really like what I study. Every semester I have been fascinated by how men have thought over the centuries, and also how similar we can be to a medieval mind and maybe how distant to a 20th century modern poet (Yes, Eliot, I’m talking about you and your hate for Hamlet)… but of course, some days I question what the hell or why the hell do I do what I do, that is, reading endless lists of books and criticism, then trying to find a pattern or something there and then write about it. It’s tough. Yes, studying literature is not as easy as you might think.

On the other hand, from time to time I take pictures of my books and the coffeeshops I attend--of course I do. I post them on facebook or tumblr, rarely on instagram. I see many people doing the same on my feedback. Very interesting titles: mythology, languages, Camus, Dostoievsky, books about flowers or more obscure subjects. I also wonder how many of those books are actually read or finished reading. Aesthetically, being a literature student is great. One of my friends told me “what a happy life, i wish i could do that: just read and be at nice coffeeshops daily” I tought I was living the dream, somehow. But you know, if you have to spend endless hours at the library without seeing the sun, in a very uncomfortable position —yes, sitting is also exhausting!— and also, reading and reading and reading just aiming to finish your book on time to later read another one who also has a close deadline and later read even more to write about what you just read, well, it is not so romantic then. It is work.

Later, at a nice conversation with someone, those hours of work can come in handy. “Oh you know so much!” some people will tell you impressed (By the way, I was told that by a doctor! yes! some one who saves lives, I mean, common, sure knowing about archetypes is cool but saving someone from dying is much more and forever cooler?, anyway…). and you might be able to be the heart of the party and get attention from people who wants to chat with you —it depends on the circumstance, the people and the type of party, of course — and you will feel like ‘wow, i’m so smart! i impressed them! hey, i think he likes me!” but then, after a weekend of fun and maybe being liked by a cute guy (I’m vain, you know) you will go back to your hours of solitude with an even cuter guy (yeah, john keats). sadly he might be dead, and he is from two centuries ago, lol. But you know, you will spend three or four weeks struggling with some topic your friends couldn’t care less about (fairytales, ehem, ehem). So at the end, it is something that matter, that truly matter, just to you! AND THAT IS FINE.

When I was younger I had the ‘what’s the point’ crisis. What is the point of reading about victorians, what is the point of writing this thing about Plato, what is the point of knowing how to read latin texts about a religion no one likes anymore, what, what, what … I am not curing cancer, I am not saving the environment, I ain’t helping people in Africa to get water. I mean, it can be overwhelming. So many brilliant minds and you, well, you read about fairytales. But then again IT IS PERFECTLY FINE. The final answer to all the prerogatives of an identity crisis is that if it matters to you, if it has meaning to you then it is perfectly ok to focus on those minor details of life. But my favorite part of this answer is not so much the WHAT but they WHY.

Why is it fine? Well, because life is made of so many little things embroidered together. Life is what happened in Roman wars B.C. and it is also those fossils found in the Caribbean that can lead to new answers of how we ended up where we ended up. Life is about the particles and chemics that can make sustainable energy but it is also the story of that man who wrote moving poems about the revolution in the light of a candle, life is understanding the physics of movement to improve people's life by creating prosthetics, but life is also the beauty of a perfect salchow performed by a figure skater, and life is also about what you are doing now: are you writing for a magazine telling your opinion about a movie? “who really cares about what i’ve gotta say” you might think. Well, for sure someone does, but also, criticism is a way to improve what is being criticize: if someone hadn't say “hey! why are women superheros always sexualized or just included as an eye candy for men” we wouldn’t have encouraging heroines who tell girls they are just as a strong as any other man, and to change a girl's life is to change the world entire. you never know the impact of your actions. If you write a poem, or draw a beautiful picture, or create a universe of beauty and fantasy you might not save someone from cancer —maybe not even the doctors will —but have you think that you can bring happiness to that person? that your poem might make her or him feel less alone, or that maybe the characters of your universe can feel close to them, and make them feel life is pretty despite being short? What about their families, people taking care of them and knowing they might be gone soon? Maybe through a song you write their child loved they will be able to remember the good times they have and to an extent, to be close to him or her after they leave this world. So maybe arts and humanities do not ‘save’ people in the sense we think when we talk about doctors or scientists, but they accompany us in the difficult path life is, and arts remind us life is terrible but also beautiful and certainly, fun to discover.

Do you know how happy I am to read about the witches in Russia and compare them to witches in Mexico? Maybe no one cares but I care, and that is more than enough.

So you too, whatever you care about, it is fine. It might make you struggle, but without some struggle life would be so, so boring

Eventually we all will leave this place, so in the short time we are given, better enjoy it, even if we think it does not matter or it is purposeless. Chances are it is not. I personally don’t think there’s a purposeless thing in life. Making candles to decorate a cake and bringing happiness to someone, learning a language to translate something so other people can enjoy it or know or even be saved, teaching about how humanity used to think eight centuries ago so we can better understand our here and now, making make up videos so a girl can feel pretty and more confident in her first date, writing a book so people can feel happy in the middle of the night in a country far away from home instead of alone and lost, owning a store that sell things just because they are pretty, because that too brings a smile to someone… yes, everything matters. Curing cancer or cooking a warm meal, no one is more or less important by what they do.

So the meaning of life is whatever you want it to be. I guess it is also helping others, directly or indirectly. And it is also about finding our own struggle to make it more exciting.

now, I guess I should go back to my ‘fairy tales and romanticism’ research. And hope to finish it on time.

3 jun. 2017

Between witches, fairies and dreams

They say you must always dream big, and that if your dreams don’t scare you they aren’t big enough. Well right now I’m scared. Of course, once you find something you want to do you are so happy, it is like “wow now I know the meaning of life!! at least of my life!!” which is more than enough…and then, when you start looking for it in depth you are like…”yikes! this is actually hard to do.” I know, I know… haven’t I learned anything? I shouldn’t worry… actually I should be writing an essay about witches in british poetry, but my mind was not really working…my mind was thinking about living abroad and how easy or difficult it can be.

I studied English Literature because I wanted to. I wonder if that was the right decision for a Mexican girl. Can I really teach English abroad or will they always prefer a ‘native’ speaker? Will I be confined to Academy all my life? Don’t get me wrong, I don’t regret doing what I did because it was what I really wanted: learn about Dickens and Shakespeare and discover what the hell was literary theory and literary criticism and overall, being a more ‘cultured’ person. I also wanted to travel and studying English lit. allowed me to do that: I studied in London and now I study in China, wow! awesome! so far away from home! but of course, along the way I’ve discover my love for traveling and living in the places I’m quite in love with. Also, my love for learning languages. But is that really profitable? After living in China, I want to learn Japanese and then live in Japan. Of course, although my English level is better than most japanese people, they might hire a Canadian, Australian or Irish english speaker over someone whose native tongue is Spanish. Still, hey, I must believe in myself! Who cares about what the internet says about how hard it is to live in Japan! Yeah, hard things. Well, baby, I shouldn’t be so freaking insecure. After all, I’m doing pretty well in China, I think. And China is no easy country either.

What I am rambling about, basically, is in our ability for believing and persisting. I was quite freaking disappointed of myself when I found myself already thinking my dream was impossible without even freaking trying! Like, who cares if I spent two years studying to become a Spanish teacher and then I hate it…it is better to try and live something different than staying in the boredom of security. After all we only have one life, so better spend it doing something amazing, even if we later fail.

I really want to learn other languages, it is never too late and we have a life to do so… even if I have to work as a barista for sometime…(I wonder if baristas win more money than teachers in Mexico) just to have time and money to keep studying what I like. If it was easy it would be boring, right?

I quite have an idea of having a school to make teaching fun, to give something back to life! I’ve been very lucky after all and I feel education improves our lives so much. But I’m also in love with learning…then I must do something with that knowledge, even when some days it is hard! Like today… it seems impossible to start the essay about the figure of supernatural women in British Poetry, but I’ve been reading a lot of books written by Jack Zipes, a fairytale enthusiast. I’m so impressed by the love and dedication he has towards the subject.

I guess that is it. If you chose something you have to love it —or at least like it— and then you have to invest and dedicate yourself to it. So I want to dedicate myself to learning foreigner languages — English is not enough! let’s be fluent in french, korean and japanese! —and even if the path is rouge, one should not be insecure. Just do it. Do it, do it, invest, study, try… eventually there will be a result, and if it turns out as ‘impossible’ o ‘a waste of time’, I’m still pretty sure along the way one must learn something.

Tenacity, perseverance… for whatever you want to do or obtain in this life.

So yeah, Eloisa, let’s not be afraid. You will do it, you will live in the places you want to be and you will be happy you did it. You will not regret it… you just have to be patient and work hard!!

Ah, as for that essay… you will write it and you will graduate and you will do that thesis about Ann Radcliffe.

You get back what you put in. So… never feel frustrated about the hours invested in the library, they will pay off. Of course, taking walks and doing exercise is necessary for your health! haha. But that essay about poetry will be written, because you are able to do it, just like Jack Zipes is able to be obsessed with fairytales and write badass things about them. Get obsessed with your languages, travel the world, become the best, It is possible, it is very, very possible with enough work.

It is normal to feel insecurities, but we should let them define us or prevent us to be daring, to try, to despite them have the courage to go for what we want. 

So dream big, and even when you are scared of those dreams, keep on dreaming. They will come true.

14 may. 2017

I don't speak Chinese, wo bu shuo hanyu. But I live in China.

I am a Mexican exchange student in China for the Spring semester of 2017. That's all you need to know.
I say: "wo xuexi le hanyu yi ge yue zai moxige before coming to China (中国)" and they nod and smile. Then I show them I can write some characters in chinese. "Cat" (猫) "Fox" (狸) "Dog" (狗), and I say "I learnt fox the other day. I went to a coffeeshop with a friend and she taught me" There is surprise in their faces. They think I learn fast. I don't. My pronunciation is awful. "Wo de hanyu bu hao" but they always say "Well it is good for a foreigner", "but you are not studying it", "you've only been here for three months". I feel frustrated and happy. A weird combination. Then a Mexican friend of mine says to me "pinche idioma feo" and I giggle. I say nothing. I think "I guess learning other languages has just made me more tolerant about it".
I know many times languages won't make sense, there are rules without explanations and as I attended a Spanish for foreigners class the other day, I think Spanish is, too, a pain in the ass.
As I wander in this city full of people, I grasp part of conversations, sometimes I can identify which language someone is speaking and sometimes I can speak it too. "Tu est francais?" "Belge", "Tu es francais?" "Oui, de Paris" and how romantic. I ended up kissing that boy that night.  And I thought "I guess that is the dream. Kissing a boy from Paris" and I talked to my 12-year-old self who didn't like french homework: "See, it paid off". (And yes, I talk to her in English, not in Spanish).
Then I met a girl whose major was Swedish and when she said that I, smiling, overexcited, say "Jag can talar svenska." And she was so freaking shocked. Like, really, her mouth almost fell to the floor. Why would a Mexican speak Swedish? And why is that language useful in China? well, it is not. And it is. We became friends. "Why did you learn it?" "For fun. I just studied it one semester". and because I liked Ingmar Bergman. Because I thought the language sounded beautiful. Because I really liked A Swedish Love Story. We had a conversation about Swedish language, about traveling and studying and all that. Now every time I see her on campus we say hi to each other. And of course I feel less alone. So I made a Chinese friend not because I can speak Chinese or because she is fluent in english (she is) but because I was able to say "Vad heter du?"
Another time, a teacher asked us to write a poem using our native language and then translating it to English. "Use five words who you think are the most beautiful, and use them in the poem". And so I do. But then, I approach my professor frustrated. "I can't do it." "Why?" "Because this word doesn't exist in English". "Madrugada" doesn't have a translation into English. "Early morning", "early dawn", it is not the same.
I feel there is a huge difference between "amanecer" and "madrugada". The first can mean hope, or parting, even regret from last night. But the other... "madrugada" is you walking in the dark streets of any city, with your friends, a bit dizzy, a bit drunk, a bit in love. That's why I like "madrugada" better than "early morning" or anything else.
And in a "madrugada", after a club I take a cab in the never-ending city of Beijing with my friend from Mexico. We had so much fun with a bunch of foreigners who can't speak Chinese, and who say things like "I cannot wait for it to be July so I can go back to Rome", "Y yo soy Español, hostia!", and we laughed. But in our way back we are once again alone with the "beijingner", and the one who does not speak English at all: a late hours taxi driver. So we say "Beiwai"(That's the name of my uni in Chinese). He drives. We are happy, excited, and quite afraid. But we ignore the last part of that sentence and start speaking in Spanish. Then the taxi driver interrupts us, he said something. My friend is studying Chinese but she can't understand a thing. So I say "zen ma, zen ma?" (Sorry, what?) --As if I knew! And then a miracle happens!  I understand two words! I feel so happy it is stupid (and not at all). "Na li" I know it means where. So I take a guess and reply: "Wo men shi mo xi ge ren". "We are mexicans", "Somos mexicanas", "Nous sommes mexicaines", "Vi är mexikaner", "mekishiko hitodesu"... but of all of them, just one worked and one I knew "wo men shi moxigeren". He smiled and laughed. He said we were very pretty. "Xie xie", then again he asked us something. I couldn't understand. "Zen ma?" He spoke slower. I understood the phrase. I laughed so hard because I was surprised by the question, he laughed because he was surprised I understood. "Mei you, mei you". My friend look at me quite lost. What was going on? The language barrier was down for me to some extent, however she didn't know I laughed cause the taxi driver asked if we had boyfriends, and I, embarrassed by his question, said we didn't. When I explained to her, once we were in campus again, she said "And I'm the one who is studying chinese..." I don't know how I was able to have a conversation with a chinese taxi driver either, but I did. "Maybe it is because you have studied languages". Maybe.
But you know, there is this theory about people being different depending on the language they are speaking. Also, now many monolingual people (specially English speakers) regret not knowing more languages. As for us, who speak at least two languages, we might think about it deeply: who am I in English? Who am I in Spanish? and even in French... and how exhausting it can be sometimes, not speaking in your mother tongue for a while.
I can share one secret with you: for me Spanish is home. It is comfort. It is the starbucks coffeeshop round the corner where I study other languages but where I feel at ease. "Un café americano. Mediano. Sin leche. ¿Quién le pone leche al café?" and not "yi ge... yi ben? meiguo...meishui kafei... ah?  eh? ah! Dui, re. Bu 'milk' (I have to look up my phone now) Bu munai (also, i used my fingers to stress the mispronounced tones)" I finish saying that, exhausted, confused. Just asking for a coffee without milk is a whole thing. I'm never exhausted in Spanish.
English, well...If I do sometimes forget words I can at least substitute them with others, and it is not bad at all. English is my language for adventures and making friends. Even a bit of a show-off when I say "my mother tongue is Spanish". English, if not comfort, is security.
We must accept is dominance in the world, which allows you to communicate with a wide range of people anywhere. Just the other day I was able to find the police station for an interview about my visa because I asked a Chinese girl "I am lost, do you know where is this place?" and she understood me.
Mikhail Bakhtin said "...language, for the individual consciousness, lies on the borderline between ones' self and the other..." So even when we learn and master, two, three, four, five languages, I guess there will always be an otherness in that which isn't (y)our mother tongue, some kind of mystery, but also some "appropriation" of the language, as we become fluent and we make it our own. We will be, both a self and another. Isn't that interesting?
So for me, Spanish is comfort and home. It is discussing with my mother, it is petting my dog, it is playing at my grandma's garden when I was eight, it is coffee-made-easy. It is home.
English is poetry and beauty. After all, I decided to study English literature 'cause I found it entrancing. But it is also security. Security in this vast world. And of course, the possibility of making friends despite where we are and where we come from. So English is also fun, adventures and good times. English is my abroad self. The one with less worries, or different worries who do not seem too bad.
As for French, well, I've never been to Paris before, but I guess it is true, at least for me, that French is the language of love! even if it is just for one night at a Beijing club.

4 mar. 2017

He perdido muchas cosas en esta vida. He perdido un par de medias, algunas horas, he perdido días enteros, la sonrisa, el corazón. He perdido un sueter negro en esa estación de Londres, una bufanda en un invierno en China, he perdido la paciencia, la página de un libro, una nota de amor. He perdido las llave de esa casa, ese único recuerdo que me quedaba. He perdido la inocencia, los modales. He perdido amigos, confianzas, certezas. He perdido el secreto que me diste, he perdido tu número de teléfono. He perdido el coraje para decirte te quiero, he perdido las ganas de verte. He perdido tantos amores, tantos besos me han robado en noches largas y miradas indiscretas. He perdido la cabeza por una muchacho, o tal vez dos, he perdido la sonrisa, he perdido el corazón. Pero tanto he ganado.


Estoy en China. Todo es muy raro aquí. Pero me gusta.
Beijing Foreing Studies University, School of English and International Studies